Below is a repository of haiku that appear in the annual book, e pluribus haiku. You will find some repetitive ones here, some very old ones that have since been replaced, perhaps some that don't follow rules as we know them. They reflect a journey, really, not only the journey across the country, but also the journey to put moments into haiku. Enjoy!
i first started doing link poetry/link haiku in 2004, and established this site as a model for what could be done with it. haiku is by nature spare, and this poetry also is a little spare, but the links add a certain bipolarity to them; they link not only on kigo (season words) but also on location words; this is based on the idea that in north america one must always specify location, as there is such a wide variety of kinds of places, that location must be established in order to make sense of the rest of it. thus the links represent more of a reflection of one's subconscious and constant awareness of both nature and location. since then i've become aware that one could also be aware, or be made aware, of the time or era, as certain things change even within a single location. but i have done nothing about this; some of the poems are from my 48-state hitchhiking trip in the 1970's, while others are clearly more recent; this online repository holds all that have benn written. the collection is unfinished (obviously) but i am adding to it as time goes by. the cover originally showed the haiku steps, a wild place in hawaii (one of two states i've never been in, the other being north dakota); with the paperback version, i changed to a very appropriate cover that createspace provided for free, while a more recent one moved, like me, to lubbock, tx. the most recent has the butterfly crossing the rio grande; he's in the u.s. now! but i'm not making a statement about u.s. / mexico relations, so much as using the design, and the general theme of migration and endangerment, that the butterfly offers. political people, back off! this set of poems was first published in my own print form in 2011, but has had more poetry added since then; it is now well over 1300, and each year will offer slightly different better haiku; by cranking it out in high volume, i hope to eventually get better at it. my original idea was to publish it every july 4th, as a tribute to my home country, but i have stuck to this only in a general way.
haiku notes: it is a tradition in haiku to be very careful about kigo, season words; unambiguous is best. unfortunately, at the beginning, i was a beginner. not only were some of my kigo ambiguous, but some of the state words were, too. these may be unfinished, links sometimes broken, but this was the original archive.